13 diciembre, 2009

NEÁPOLIS / Νεάπολις Napoli Nápoles Naples









Parto de Siracusa en dirección a una de las colonias griegas en tierras de Italia.

I go out of Syracuse towards one of the greek colonies in lands of Italy.

La leyenda dice que aqui, a la roca de Megaris, llegó el cuerpo de Parténope.
La más hermosa de las sirenas vencidas por Odiseo.

The legend says that here, to Megaris's rock, Parthenope's body came.

The most beautiful of the sirens defeated by Odiseo.

En su honor griegos de Cumas  fundaron una ciudad y le pusieron su nombre.
La ciudad fue rica y próspera.

In her honor the Cumae greeks  founded a city and put her name.

The city was rich and prosperous.

Tanto que la propia Cumas vió amenazado su futuro y la destruyó.
 Cayó entonces una maldición de los dioses en forma de peste.

It was so prosperous that Cumae saw own future threatened and destroyed it.
  Fell then a curse of the gods in the presence of a pestilence.


El oráculo sentenció que solo reconstruyendo la ciudad arrasada
 sería salvada Cumas de la terrible enfermedad.
Asi nació Neápolis, junto a los restos de Partenope.

The oracle sentenced that alone reconstructing the destroyed city it would be saved Cumae of the terrible disease. This way Neápolis was born, close to Parthenope's remains.

Floreció hasta nuestro tiempo junto a las demás colonias griegas.
Sin embargo otras amenazas estan presentes.

City progressed since then close to other greek colonies.
Nevertheless other threats are present.


Tribus de montañeses llamados samnitas, asediaron las colonias.
Neápolis para protegerse ha sellado un pacto con la poderosa Roma.

Highlander's tribes known like samnites, besieged the colonies. Neápolis to be protected is sealed an agreement with the powerful Rome.

La presencia de Roma en la ciudad es ya notable.
Respetan y estiman nuestra cultura como a ninguna otra.

The presence of Rome in the city is already notable.

They respect and estimate our culture as like the best
Hefesto tiene su reino también en esta parte del mundo.
Uno de sus palacios de fuego y humo se llama Vesubio.

Hephaestus has his kingdom also in this part of the world.

Vesubius his palace of fire and smoke.

 Toda esta bahía es una lugar extraordinario
donde se mezclan belleza y peligro, prosperidad y ruina.

All this bay is a place extraordinary

Where there are mixed of the beauty and danger, prosperity and ruin.

Una muchacha me informa de que este barco parte con destino a Ostia

A girl informs me that this ship departs with destination to Ostia



Esta ruta no siempre está libre de peligros.
En aquellos mares abundan unos piratas llamados tirrenos.

This route not always is free of dangers.
In those seas a few pirates abound so called thyrrens.


Lugares de las fotos, Pics locations:
                                http://slurl.com/secondlife/Mediterranean%20Sea/128/128/2
                                http://slurl.com/secondlife/Pax/146/87/23
                                http://slurl.com/secondlife/Anatoloon/64/80/25
                                http://slurl.com/secondlife/GREECE/128/128
                                http://slurl.com/secondlife/Thermaikos/11/197/22
                                http://slurl.com/secondlife/Haleakala/158/179/37
                                http://slurl.com/secondlife/Abderos/88/236/27

Nápoles actual en Second Life, current Naples in SL:
                            

Colabora: Hipatia Moyet

0 comentarios: