Los fenicios estaran un tiempo comerciando en Cartago. Me aconsejan de que no me deje ver mucho por la ciudad por mi condición de griego.
Cartago tiene el puerto mas impresionante del mundo, y su flota de guerra es sin duda la más poderosa del momento.
The Phoenicians will be some time trading in Carthage. They advise me of i dont show me too much in the city because of my Greek condition.
Carthage has the best port of the world, and the war fleet is undoubtedly the most powerful of the moment.
Estaba frente a las murallas cuando he sido descubierto.
Aunque en tensa paz despues de tres guerras consecutivas entre cartagineses y griegos de Sicilia, aun se respira un sentimiento de odio.
Una mujer con animoso orgullo se presta a demostrarme el poderío de su pueblo.
I was opposite to the walls when they discovered me.Though in tense peace after three consecutive wars between Carthaginians and Sicily greeks, yet the hatred is kept in the air.
A woman with hungry pride want to demonstrate to me the power of her people
Un triple cerco de muros defensivos protege la ciudad, las maquinas estan siempre preparadas para actuar.
A triple fence of defensive walls protects the city, the machines are prepared always to operate.
Dentro de los muros se encuentra una ciudad perfectamente ordenada con monumentos impresionantes, casas altisimas de varias plantas, una obra de ingenieria sin igual.
Inside the walls it appreciates a city perfectly arranged with impressive monuments, very high houses of several floors, a engineering job without equally.
Tambien se aprecia un gran trasiego de gente de todas las razas y culturas. Es el mayor emporio comercial del mundo. Una tierra de oportunidades para gente de todas partes, excepto si eres griego.
Also there is visible a great movement of people of all the races and cultures. It is the major commercial emporium of the world. A land of opportunities for people of all parts, except if you are greek.
Soy informado por una chica egipcia de que una nave parte hoy para Siracusa, hablaré con mis amigos de Tiro para unirme a ellos en Sicilia.
I am informed by an egyptian girl that a ship sail today for Syracuse. I will speak with my Tyre friends to join to them in Sicily.
No hay mucho donde elegir, porque pocos estan dispuestos a mantener contacto con la ciudad que mas dura oposicion a enfrentado al poder cartaginés.
No es una maravilla pero es la única nave y permanecer aqui mas tiempo es arriesgarse a la ira y el sentimiento de venganza.
There is not much where to choose, because here few ones want to have contact with the city that harder opposition has demonstrated against Carthage
It is not to marvel but it is the only ship and to continue here more time is a big risk for the ire and the feeling revenge this people.
Mientras nos alejamos, no puedo evitar pensar que nuestra reciente gloria es ya parte del pasado.
Otras civilizaciones se preparan para tomar el relevo en el dominio del mundo.
While we sail away, I cant avoid to think that our recent glory is already a part of the past.
Other civilizations prepare themselves to take the time in the domain of the world.
Al desembarcar un sentimiento de familiaridad me recorre al ver una nave ateniense anclada. Presiento que este suelo tan disputado permanece a la espera un dueño más poderoso.
At landing it come to me a feeling familiarity when i see an anchored athenian ship. I sense beforehand that this soil so disputed wait for a more powerful owner.
Siracusa ha resistido todos los intentos de conquista, pero esta isla es vital para el dominio de las rutas del mar. Un mar repleto de velas cartaginesas.
Syracuse has resisted all the attempts of conquest, but this island is indispensable for the domain of the sea routes . A sea full of Carthage sails .
Colaboran: Dorka Barzane, Shihouin Bing.
Fotografias: